호노카3 【コメント返し】遺伝子が欲しい?残念!タマゴとオタマジャクシが神回避!【西村ほのか】 西村歩乃果가 ほんちゃんねる(유튜브 채널이름)의 댓글에 답하는 동영상입니다. 해석은 2:04~2:41까지 입니다. 이 채널은 한국어 자막이 기본적으로 없기 때문에 일본어를 모르시는 한국 팬분들이 계시다면 참고가 될 수 있겠네요. 직역보다는 자연스럽게 의역하려고 노력했습니다. -コメ欄が綺麗じゃなくても君の心が綺麗だよ myハニー :댓글란이 깨끗하지 않아도 니 마음이 깨끗하단다. 마이 허니- - うん? myハニーじゃないですね。多分これは。私ダーリンいないんで、ま、いるとか言っといた方がいいのかな逆に。 :음? 마이 허니는 아닌 것 같은데요. 아마 이거는. 저 달링 없거든요. 뭐, 있다고 말해두는 편이 나으려나요. 오히려. -その方が何か燃えてくれたりするのかな、皆。クッソ彼氏いるのかよみたいになるのかな。 :그 쪽이 뭔가 불타올라.. 2021. 6. 25. 【コメント返し】遺伝子が欲しい?残念!タマゴとオタマジャクシが神回避!【西村ほのか】 西村歩乃果가 ほんちゃんねる(유튜브 채널이름)의 댓글에 답하는 동영상입니다. 해석은 1:08~2:03까지 입니다. 이 채널은 한국어 자막이 기본적으로 없기 때문에 일본어를 모르시는 한국 팬분들이 계시다면 참고가 될 수 있겠네요. 직역보다는 자연스럽게 의역하려고 노력했습니다. -あまりにも小学生ののりにのっかてってくれるアイドルが大好きすぎる。 :너무 초등학생 같은 장난도 잘 받아주는 아이돌, 너무 좋아. -今でも思うんですよ。昔って、だから小学校、中学校、高校生の時って、二十歳以上の人が凄い大人に見えてたし、おばさん?というか、なんて言うんですかね。 :지금도 생각하는데요. 옛날에, 그러니까 초등학생, 중학생, 고등학생 때, 20살 이상 되는 사람이 엄청 어른으로 보였고, 아주머니? 라고 해야하나, 뭐라고 하면 좋을까요. -本当.. 2021. 6. 22. 【コメント返し】遺伝子が欲しい?残念!タマゴとオタマジャクシが神回避!【西村ほのか】 西村歩乃果가 ほんちゃんねる(유튜브 채널이름)의 댓글에 답하는 동영상입니다. 해석은 0:00~1:07까지 입니다. 이 채널은 한국어 자막이 기본적으로 없기 때문에 일본어를 모르시는 한국 팬분들이 계시다면 참고가 될 수 있겠네요. 직역보다는 자연스럽게 의역하려고 노력했습니다. 제목은 "[코멘트에 답하다!] 유전자가 갖고 싶어? 미안! 계란과 올챙이의 신내린 회피스킬!(내용상 난자와 정자를 뜻하는 듯 합니다.) -神回避(かみかいひ) :주로 게임이나 애니메이션에서 쓰이는 말로 신내린 도망, 회피를 뜻합니다. 상대의 기술을 기가막히게 피하거나 주인공이 안좋은 결말을 자신의 운이나 기술로 피해가는 경우 쓸 수 있습니다. -よ!こんにちは。にしむらほのかで~す。今日はコメント返しをしていきたいと思います。 :요! 안녕하세요 .. 2021. 6. 22. 이전 1 다음